很多朋友对于怎么用mt管理器汉化游戏和MT管理器-简单实战-汉化应用不太懂,今天就由小编来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!
去除了防修改保护后,现在开始进行汉化。
打开MTestApp_kill.apk点击查看进入安装包内,点击resources.arsc文件,选择翻译模式,打开后发现有好多的语言包,拥有强迫症的我决定删掉没用的语言包,只保留默认和简体中文。
精简语言包
要精简语言包的话,需要使用Arsc编辑器。让我们退出翻译模式,再次点击resources.arsc文件,选择Arsc编辑器,进入cc.binmt.mtestapp。
字符串资源一般存在于string、array、plurals三个类型中,在这边我们只看到string类型,所以我们只需要精简string里面的配置就行了。
点击string进入配置列表,因为我们只保留默认和简体中文,所以把除了string和string-zh-rCN之外的配置都删掉。
如果你在汉化其它app时没有找到string-zh-rCN,你可以自己新建一个,或者干脆把默认语言包内的文本都翻译成中文。
看到这边你可能会问,明明有string-zh-rCN这个简体中文语言包,为什么这个app的界面还是英文的?
我们来找找原因吧,进入默认语言包往下拉,可以看到从001F到0029的文本,基本都是主界面上显示的那些文字,但进入zh-rCN后却找不到001F到0029。也就是主界面上的那些文字只存在于默认语言包,而在简体中文语言包中没有对应的条目。
所以我们在string-zh-rCN中点击添加菜单,选择string来源,把001F到0029的条目添加进来。
现在,我们完成了语言包的精简,并且把简体中文语言包中缺少的词条添加进去了。点击菜单保存文件,退出Arsc编辑器。返回主界面后MT会提示你更新文件,点击确定。
开始汉化
再次点击resources.arsc文件,选择翻译模式,这次只看到[DEFAULT]和zh-rCN了,即默认语言和简体中文。如果你还看到其它语言包选项,那么可能你还需要去array和plurals类型中删除配置。

选择zh-rCN进入,我们需要翻译的是这几个文本:
使用谷歌自动翻译后:
有些地方翻译得不太正确,另外有个十分隐秘的错误,仔细看你会发现上图左右两边的%长得不太一样,右边的%被谷歌翻译整成全角符号了,这会导致格式控制符失效。不知道什么是格式控制符的话去看前面关于翻译模式的文档。
修正翻译结果:
点击菜单保存翻译结果,返回后再点击菜单保存文件,退出翻译模式。(注意两次保存)
效果测试
更新完文件后,返回上级,对MTestApp_kill.apk进行签名,然后安装生成的MTestApp_kill_sign.apk。
打开后你会发现,大部分已经完成汉化,并且点击下面的按钮,显示的数字会不断增加,更新提示中会显示“新版本:1100”,如果这两个地方显示不正确,那就是你破坏了格式控制符。
欢迎页面的Welcome!、输入框的Password、第一个按钮的OK,这三处文本没有完成汉化,我们要去其它地方找找。
XML翻译
让我们再次打开MT,点击MTestApp_kill.apk选择XML翻译模式功能,可以找到我们刚刚没翻译的那三个词条了,直接进行翻译并保存。
效果测试
保存完后退出翻译模式,对MTestApp_kill.apk进行签名,然后安装生成的MTestApp_kill_sign.apk。
这次没问题了,我们已经完成了所有的文字汉化,所以下面不需要去使用Dex翻译模式了。











